Friday, 12 September 2014

Ota Rang Minang-'Wang Pangicuah'

Wang Pangicuah-1

Pado maso tangah hari, banamo surang laki-laki Dawang, nan sadang mamakai baju rancak, lah cocok dari dasi, kemeja, sarawa sampai kasapatu, lah mirip jo direktur baru.

Similah: Uda, kapai kama uda, gagah bana uda kini mah, tasirok darah denai mamandangnyo.
Dawang: Ondeh Milah, uda dari dulu kan alah gagah juo. kini uda  kapai mangunjungi kawan lamo uda di Batusangka ka tampek Sipalo.

Similah rusuah dalam hatinyo, dek udanyo kapai bajalan jauah. Inyo nan sadang hamil pulo.

Dawang: Oi Milah, indak usah barusuah hati, jan cameh bana, indak elok mode itu doh.

sudahtu indak ado kato nan disabuik dek Similah lai. Dawang bajalan kalua rumah, diengkol onda gadangnyo, onda nan diangekan satiok pagi dipupuah kancang manuju Batusangka.

Basambuang.........

Kudo banamo si Katani,
Dipauik di dalam hutan;
Tasirok darah mamandangi,
Mancaliak uda ka bajalan.

Ka ayia ka pasia lawik,
Baru tibo kami lah mandi;
Apo gunonyo ka disabuik,
Itu timbangan angku sandiri.

Thursday, 11 September 2014

Prefiks Bahasa Minang

Bentuk Prefiks dalam Bahasa Minang dan Contohnya.

ba-                       basalang            'dipinjam', dari kata                                 salang         'pinjam'
bar-                     baranak              'melahirkan', dari kata                             anak            'anak'
di-                        diagiah              'diberikan', dari kata                                 agiah          'beri'
ka-                       kaandak             'kehendak', dari kata                                 andak         'hendak'
maN-                   manapi               'menepi', dari kata                                    tapi             'tepi'
pa-                       paisi                   'corong', dari kata                                    isi                'mengisi'
paN-                     panjua               'penjual', dari kata                                    jua              'jual'
par-                      parampek          'perempat', dari kata                                 ampek         'empat'
sa-                        saurang             'seorang', dari kata                                   urang          'orang'
ta-                        tasadu                'tersedu', dari kata                                    sadu            'sedu'
tar-                      tarapuang          'terapung', dari kata                                  apuang        'apung'
baka-                   bakatuntak         'bertengkar', dari kata                               tuntak         'guncang'
baku-                   bakuampeh        'saling menjatuhkan', dari kata                 ampeh         'empas'
bapa-                   bapaelok            'diperbaiki', dari kata                               elok              'bagus'
bapar-                 baparaliah         'dialihkan', dari kata                                 aliah            'alih'
basi-                    basimanih          'bermanis-manis', dari kata                      manih          'manis'
dipa-                    dipaaluih           'dihaluskan', dari kata                              aluih            'halus'
dipar-                   diparimpun       'dihimpun'. dari kata                                impun          'himpun'
mampa-                mampaelok       'memperbaiki', dari kata                          elok              'bagus'
mampar-              mamparanjak    'memindahkan', dari kata                        anjak            'ganti'
tapa-                     tapaelok            'diperbaiki', dari kata                              elok               'bagus'
tapar-                   taparaliah         'diganti', dari kata                                    aliah             'ganti'
tasi-                      tasialia              'meluncur', dari kata                                alia              'licin'
mampasi-              mampasilunak 'memperlakukan dengan halus', dari kata lunak           'empuk'

Sumber: Moussay, Gerard. 1998. Tata Bahasa Minangkabau. Jakarta: Kepustakaan Populer                                               Gramedia.

Monday, 8 September 2014

Imam Masjidil Haram dari Minang

syaikh ahmad khatib al-minangkabawi rahimahullah
"Syaikh Ahmad Khatib Al-Minangkabawi Rahimahullah,
Putra Minang yang jadi Imam besar Mekah (Masjidil Haram)"

Syaikh Ahmad Khatib Al-Minangkabawi Rahimahullah adalah ulama besar Indonesia yang pernah menjadi imam, khatib dan guru besar di Masjidil Haram, sekaligus Mufti Mazhab Syafi'i pada akhir abad ke-19 dan awal abad ke-20. 
Dia memiliki peranan penting di Mekkah al Mukarramah dan di sana menjadi guru para ulama Indonesia. Beliau merupakan Imam Besar Masjidil Haram pertama dari orang non Arab.

Nama lengkapnya adalah Ahmad Khatib bin Abdul Latif al-Minangkabawi, lahir di Koto Tuo - Balai Gurah, IV Angkek Candung, Agam, Sumatera Barat, pada hari Senin 6 Dzulhijjah 1276 H (1860 Masehi) dan wafat di Mekkah hari Senin 8 Jumadil Awal 1334 H (1916 M).

Awal berada di Mekkah, ia berguru dengan beberapa ulama terkemuka di sana seperti Sayyid Bakri Syatha, Sayyid Ahmad bin Zaini Dahlan, dan Syekh Muhammad bin Sulaiman Hasbullah al-Makkiy.

Banyak sekali murid Syaikh Khatib yang diajarkan fiqih Syafi'i. Kelak di kemudian hari mereka menjadi ulama-ulama besar di Indonesia, seperti Abdul Karim Amrullah (Haji Rasul) ayah dari Buya Hamka; Syaikh Muhammad Jamil Jambek, Bukittinggi; Syaikh Sulaiman Ar-Rasuli, Candung, Bukittinggi, Syaikh Muhammad Jamil Jaho Padang Panjang, Syaikh Abbas Qadhi Ladang Lawas Bukittinggi, Syaikh Abbas Abdullah Padang Japang Suliki, Syaikh Khatib Ali Padang, Syaikh Ibrahim Musa Parabek, Syaikh Mustafa Husein, Purba Baru, Mandailing, dan Syaikh Hasan Maksum, Medan. Tak ketinggalan pula K.H. Hasyim Asy'ari dan K.H. Ahmad Dahlan, dua ulama yang masing-masing mendirikan organisasi Islam terbesar di Indonesia, Nahdatul Ulama (NU) dan Muhammadiyah, merupakan murid dari Syaikhul Ahmad Khatib Rahimahullah.

Syaikhul Ahmad Khatib Rahimahullah adalah tiang tengah dari mazhab Syafi'i dalam dunia Islam pada permulaan abad ke XX. Ia juga dikenal sebagai ulama yang sangat peduli terhadap pencerdasan umat. imam Masjidil Haram ini adalah ilmuan yang menguasai ilmu fiqih, sejarah, aljabar, ilmu falak, ilmu hitung, dan ilmu ukur (geometri).


Kato Pusako 'Pitaruah Bundo'

Nan sakapa lah diambiak urang
Nan sapinjik tingga diawak
Walau dibalun sabalun kuku
Jikok dikambang saleba alam
Walau sagadang bijo labu
Bumi jo langik ado didalam

Latiak latiak tabang ka pinang
Singgah manyasok bungo rayo
Aia satitiak dalam pinang
Sinan bamain ikan rayo

Baburu babi ka batu balang
Mandapek buluah nan jo rotan
Guru mati kitab lah hilang
Sasek kasia ditanyokan

Oi buyuang lakehlah gadang
Ka pambangkik batang tarandam
Ka paapuih malu dikaniang
Ka panunggu piutang lamo
Ka panapiak mato padang
Ka panantang matohari
Ka palawan dunia urang
Ka pandiri pusako lamo

Bilo kato lah ditanam dihati
Jalehlah sagalo rahasio alam
Jikok diajun sitamba lamo
Sabarih indak buliah ilang
Satitiak bapantang lupo

Laka jo dulang didalam lubuak
Pandan baduri malendo jalan
Aka hilang paham tatumbuak
Basarah diri kapado Tuhan

Kilek camin lah ka muko
Kilek baliuang lah ka kaki
Kilek kato lah ka hati
Tau di ombak nan basabuang
Tau di angin nan basiuik
Tau di rantiang ka malantiang
Tau di duri ka mancucuak
Tau di dahan ka mahimpok
Tau di tunggua ka manaruang

Ingek ingek sabalun kanai
Nan dibawah kok mahimpik
Gabak dihulu tando ka hujan
Cewang dilangik tando kapaneh

Manusia tahan kieh
Binantang tahan palu
Tagisia labiah bak kanai
Tasingguang labiah bak jadi

Diagak mako diagiah
Dibaliak mako dibalah
Bajalan manuju bateh
Balayia manuju pulau

Kuek rumah karano sandi
Rusak sandi rumah binaso
Kuek bangso karano budi
Rusak budi hancualah bangso

Basilek diujuang lidah
Malangkah dipangka karih
Bamain diujuang padang
Tahan dikieh kato putuih
Tau di kilek sarato bayang
Tau di gelek kato habih
Tau di ereng jo gendeng
Sarato kurenah jo bainah

Bapikia palito hati
Batanang saribu aka
Taraso lamak jan dilulua
Taraso pahik jan diluahkan

Bajalan injek injekkan langkah
Bakato paliharo lidah
Hiduik jan bak pucuak aru
Maikuik kama kareh angin
Iyokan nan di urang
Lalukan nan nan di awak

Tunjuak luruih kalingkiang bakaik
Guntianglah baju nak rang Guguak
Dijaik jan disudahkan
Bao ka kincia malah dahulu
Kok manih jan diraguak
Kok paik jan diluahkan
Bao bapikia malah dahulu

Adaik rang mudo manangguang rindu
Adaik rang tuo manangguang ragam
Kok condong jan kamari rabah
Luruih tantang barih adaik

Budi jan tajua
Paham jan tagadai
Kok kayo, kayo dek budi
Nak mulia, muliakan bahaso

Budi nan indak katinjauan
Paham nan indak kamaliangan
Iman nan tak buliah ratak
Kamudi nan tak buliah patah
Padoman nan tak buliah tagolek
Haluan nan tak buliah barubah

Sayang jo anak di lacuik
Sayang jo kampuang ditinggakan
Ujan ameh dinagari urang
Ujan batu dinagari awak
Kampuang nan jauah dibantu juo

Mati batungkek budi
Hiduik bakarilahan
Dipakai raso jo pareso
Ditimbang jo nyao badan

Nak luruih rantangkan tali
Nak tinggi tingkekkan budi
Nak aluih babaso basi
Nak elok lapangkan hati
Nak mulie tapek'i janji
Nak taguah paham dikunci
Nak kayo kuaik mancari
Nak tuah batabua budi
Nak namo tinggakan jaso
Nak pandai rajin baraja

Ka ilia jalan ka Padang
Ka mudiak jalan ka Ulak-an
Kok musuah indak dihadang
Kok basuo pantang di-ilakkan
Kalau ndak basuo dijalannyo
Namuah bapua pua dagiang
Namuah bakacau kacau darah
Tando sabana laki-laki

Saturday, 23 August 2014

Pantun Malam Minggu

Galang ameh di ateh buku,
Buku dibali dunsanak ibu, ameh barek satangah kilo;
Malang nasib di malam minggu,
Duduak surang di muko pintu, mancaliak urang jalan baduo-duo,
...................................................
Malam minggu nonton tv,
Sambia makan jaguang panggang,
Alah panjang lihia dek mananti,
Nan dinanti ndak kunjuang datang.
.....................................................
Makan nasi jo gulai bada,
Bada di jamua di ateh atok,
Urang malam minggu pai malala,
Awak dirumah ba pupuah lalok
.....................................................
Pantun Lainnya:
Pantun Mudo-Mudi
Pantun Marantau
Pantun Anak Mudo
Bagurau

Thursday, 21 August 2014

Cagar Budaya (Prasasti)

prasasti lubuk layang
Prasasti ini terletak di Jorong Simpang IV, Desa Kubu Sutan, Kecamatan Rao Selatan, Nagari Lubuk Layang, Kabupaten Pasaman. 

Prasasti ini ditulis pada sebuah lempengan batuan sandstone yang kondisinya saat ini dalam posisi miring karena sebagian terbenam dalam tanah. Ukuran lempengan prasasti yang tampak di permukaan adalah panjang 85 cm, sedangkan sisi lainnya dalam kondisi terbenam dan menyisakan permukaan batu sepanjang 43 cm. Lebar batu adalah 42 cm dan tebal 16 cm.

Di bagian atas batu prasasti tersebut saat ini pecah.
Tulisan terdapat di dua sisi. Sisi depan terdiri dari 9 baris, dan beberapa penulisan di bagian atas hilang.
Di sisi belakang terdapat 7 baris tulisan.
Kondisi penulisan secara umum telah memudar, mengingat bahan yang digunakan cenderung rapuh sehingga menyulitkan upaya pembacaan.

Buchari dan Satyawati Sulaiman sependapat bahwa terdapat 2 jenis tulisan pada prasasti Lubuk Layang atau disebut juga dengan Prasasti Kubu Sutan.
Kedua tulisan tersebut agak berbeda dengan penulisan yang biasa dipakai Adityawarman namun penulisan tersebut sangat jauh berbeda dengan tulisan yang umum dipakai rajaraja Sriwijaya.
Tulisan tersebut lebih mirip dengan pertulisan yang dipakai di Kamboja.

Kemungkinan penulisan tersebut berkaitan dengan Adityawarman, mengingat kebiasaannya menggunakan huruf dan bahasa yang berbeda.
Keletakan prasasti Kubu Sutan berada di antara dua pusat kebudayaan besar, yaitu Pagaruyung dan Padang Lawas, tentu saja keduanya membawa pengaruh yang cukup kuat.
Hal yang sama juga diketahui dari temuan prasasti yang terdapat daerah aliran Sungai Ganggo Hilia.

Prasasti ini menggunakan setidaknya dua junis huruf dan bahasa yang berbeda, salah satunya adalah penggunaan Bahasa Jawa.
Adapun isi dari penulisan prasasti tersebut adalah pengumuman mengenai penggunaan mata air, yang boleh dipakai oleh siapa saja, bahkan untuk ternak.

Tidak diketahui siapa yang menulis prasasti tersebut dan untuk tujuan apa sehingga perlu dituliskan dengan huruf dan bahasa yang berbeda?
Hal ini menunjukkan bahwa di daerah tersebut terdapat dua kelompok yang menggunakan dua bahasa yang berbeda.


Lembah Anai Tempo Dulu

lembah anai pada 1892
Foto ini merupakan hasil jepretan seorang fotografer terkenal yaitu C. Nieuwenhuis pada bulan Desember 1892. Sekarang merupakan koleksi dari KITLV di Leiden, Belanda. Teks pada laman KITLV yang mengiringi foto ini adalah :

Jembatan beratap dari Perkeretaapian Negara di pantai barat Sumatra di Lembah Anai dengan latar belakang saat banjir air terjun besar “Air Mantjoer” pada bulan Desember.

Perhatikan bahwa pada saat itu jembatan diberi atap. Ini mungkin berguna untuk orang berteduh saat hujan, mengingat kendaraan yang ada pada saat itu adalah kuda (selain kereta api).

Yang berkelok mulus di bagian atas, adalah jalan kereta api. Sedangkan jalan raya hanya sepenggal. Dari jembatan beratap, jalan itu sepertinya lenyap. Mungkin sebagian besar adalah jalan setapak atau malah belum ada. Hal ini karena jalan kereta api lah yang lebih dahulu di bangun oleh Belanda pada akhir abad ke-19 sebelum membenahi jalan raya antara Padang-Bukittinggi


Wednesday, 20 August 2014

Cagar Budaya


Untuk mengenal dan mengingatkan kembali tentang budaya Minangkabau yang mendarah daging di setiap nadi orang Minang, dapat dilhat artikel-artikel yang ada di bawah ini :

Rumah Gadang Mande Rubiah
Urang Kubu
Situs Makam HAKA
Rumah Gadang di Nagari Silokek

Bagurau

Jikok dipikia di kana kana
Dibaco sifat manusia
Tantu ndak ado nan sempurna
Tapi Tuhan mambari baka
Dengan babagai ilmu dan aka
Hanyo kito acok alpa
Banyak lupo pado takana
Karano di hati nan sakapa
Syetan mambuek singasana
Bakarajo mo jo si hawa
Iko nan marajalela
Mambuek musibah dan bencana
Sajak dari kampuang jo desa
Sampai ka Nagari jo Negara
kito lah lupo jo Nan Esa
Ndak lai pandai bado’a
Hiduik lah takaja kaja
Dikaja harta dan tahta
Dikaja tamak loba
Dikaja ria dan riba
Kadang sampai lupo jo nyawa
Lupo adab jo etika
Dima duduak disinan manggata
Indak piduli itu sia
Bak kacang miang tumbuah di paga
Mancari urang ka manyanda
Lah anampuluah sambilan tahun kito merdeka
Apa hendak di kata
Samakin dakek jo derita
Samakin akrab jo sengsara
Harago tinggi sagalo maha
Pado mambali banyak tajua
Pado tabao banyak nan tingga
Akhianyo banyak ngango jo nganga
Hahahaha...

Rumah Gadang Mande Rubiah

Rumah Gadang Mande Rubiah
Di Lunang ini terdapat keluarga Mande Rubiah yang dipercaya merupakan keturunan Bundo Kanduang, seorang raja perempuan Minangkabau yang menyelamatkan diri dari musuhnya yang menyerang Pagaruyung dari Timur. Ia menyelamatkan diri bersama anak dan menantunya ke daerah ini. Hingga kini masih didapati makam keluarga Kerajaan Pagaruyung di nagari Lunang dan juga sebuah rumah gadang yang tak lain adalah istana Bundo Kanduang.

Di Lunang ini mayoritas didiami oleh pecahan Suku Malayu yang secara historis merupakan keturunan dari pendatang dari Sungai Pagu dan daerah lain di sekitar Lunang. Selain itu juga terdapat Suku Caniago di nagari ini. adapun nama-nama suku di Nagari Lunang adalah : Malayu, Malayu Gadang Rantau Kataka, Malayu Gadang Kumbuang, Malayu Durian/Rajo, Malayu Kecik, Malayu Tangah, Caniago Patih dan Caniago mangkuto.

Mande Rubiah sekarang bernama kecil Rakinah. Suami beliau bernama Suhardi sutan Indera (suku Malayu Gadang Rantau Kataka) dan 7 orang anak (6 Putera dan 1 Puteri) ; Mar Alamsyah Sutan Daulat, Zulrahmansyah Daulat Rajo Mudo,SS, Noval Nofriansyah, Marwansyah, Zaitulsyah, Heksa Rasudarsyah, Naura Puti kabbarasti.

Sebelum tahun 70 an daerah ini menutup diri dari dunia luar. Tahun 1971, wali nagari dan tokokh2 Masyarakat kampung dan perantau mengusulkan kepada bupati Pessel waktu itu Drs. Abrar, daerah ini diusulakan ke pemerintah pusat sebagai penerima Transmigrasi dari pulau Jawa. Usulan tersebut tereleasasi tahun 1973. Semenjak itu terjadi asimilasi antara suku jawa dan minang yang saling menghargai. Secara berangsur perekonomian mulai membaik. pun budaya berkembang



Tuesday, 19 August 2014

Gempa di Padang Panjang 7,6 SR

Gempa 1926
Reruntuhan rumah di kota Padangpandjang setelah gempa besar 1926 (Gempa Darat). Termasuk yang rata dengan tanah adalah rumah ayah Buya Hamka.

Gempa bumi Padang Panjang 1926 adalah gempa bumi berkekuatan 7,6 SR yang berpusat di Padang Panjang yang terjadi pada 28 Juni 1926. Gempa ini mengakibatkan sejumlah kerusakan di berbagai tempat, tanah terbelah dan longsor seperti di Kubu Karambia dan Simabua. Selain di Padang Panjang, gempa ini juga dirasakan di sekitar Danau Singkarak, Bukittinggi, Danau Maninjau, Solok, Sawahlunto, dan Alahan Panjang.

Gempa yang meluluhlantakkan Padang Panjang dan sekitarnya ini diperkirakan telah menelan setidaknya 354 korban jiwa. Gempa susulan juga mengakibatkan kerusakan pada sebagian Danau Singkarak. Di Kabupaten Agam, sebanyak 472 rumah roboh di 25 lokasi, 57 orang meninggal, dan 16 orang luka berat. Di Padang Panjang sendiri 2.383 rumah roboh dan 247 orang meninggal.

Suku Kubu atau Urang Kubu

Sekelompok orang Kubu pada tahun 1930-an
Suku Kubu atau juga dikenal dengan Suku Anak Dalam atau Orang Rimba adalah salah satu suku bangsa minoritas yang hidup di Pulau Sumatra, tepatnya di Provinsi Jambi dan Sumatera Selatan. Mereka mayoritas hidup di provinsi Jambi, dengan perkiraan jumlah populasi sekitar 200.000 orang.

Menurut tradisi lisan suku Anak Dalam menyebutkan mereka berasal dari Pagaruyung, yang mengungsi ke Jambi. Mereka diperkirakan merupakan keturunan prajurit-prajurit Minangkabau yang bermaksud memperluas daerah ke Jambi. Ini diperkuat kenyataan adat suku Anak Dalam punya kesamaan bahasa dan adat dengan suku Minangkabau, seperti sistem matrilineal.

Secara garis besar di Jambi mereka hidup di 3 wilayah ekologis yang berbeda, yaitu Orang Kubu yang di utara Provinsi Jambi (sekitaran Taman Nasional Bukit 30), Taman Nasional Bukit 12, dan wilayah selatan Provinsi Jambi (sepanjang jalan lintas Sumatra). Mereka hidup secara nomaden dan mendasarkan hidupnya pada berburu dan meramu, walaupun banyak dari mereka sekarang telah memiliki lahan karet dan pertanian lainnya.

Kehidupan mereka sangat mengenaskan seiring dengan hilangnya sumber daya hutan yang ada di Jambi dan Sumatera Selatan, dan proses-proses marginalisasi yang dilakukan oleh pemerintah dan suku bangsa dominan (Orang Melayu) yang ada di Jambi dan Sumatera Selatan.

Mayoritas suku kubu menganut kepercayaan animisme, tetapi ada juga beberapa puluh keluarga suku kubu yang pindah ke agama Islam.

Indonesia Merdeka, Hatta baru Menikah

Repro "Muhammad Hatta, Hati Nurani Bangsa", karya Deliar Noer
Mohammad Hatta berjanji baru akan menikah setelah Indonesia merdeka.

KETIKA menjadi mahasiswa di Belanda, Mohammad Hatta selalu serius belajar. Sekalipun banyak mahasiswi mengaguminya, dia tak menunjukkan ketertarikan. Penasaran, kawan-kawannya menyuruh seorang mahasiswa Polandia yang cantik untuk menggodanya tapi tak berhasil.

Halida Hatta, putri bungsu Hatta, ini karena ayahnya ingin menyelesaikan studi dengan baik sebagai modal dasar bagi perjuangan kemerdekaan Indonesia. “Bung Hatta sadar apa yang sedang dia prioritaskan,” ujar Halida.

Dan selama Indonesia belum merdeka, Hatta berjanji tak akan menikah.

Namun, menurut Mavis Rose, Hatta sempat menaklukkan hati gadis cantik bernama Anni, anak Tengku Nurdin, seorang pengalihbahasa pemerintahan Aceh. Perekatnya bukan cinta romantis tapi semangat nasionalis –Anni adalah aktivis perempuan, pernah menjadi prasaran dalam Kongres Perempuan Indonesia III di Bandung. Bahkan keduanya sudah bertunangan. “Namun romansa ini tak berlanjut ke jenjang pernikahan,” tulis Mavis Rose dalam Indonesia Free: A Political Biography of Mohammad Hatta..

Anni kemudian menikah dengan Abdul Rachim, kawan dekat Bung Karno, dan memiliki dua putri: Rachmi dan Titi.

Setelah Indonesia merdeka, Hatta akhirnya menentukan gadis pilihannya. “Waktu saya bertanya kepada Hatta, gadis mana yang dia pilih, jawabnya: ‘Gadis yang kita jumpai waktu kita berkunjung ke Instituut Pasteur, yang duduk di kamar sana, yang begini, yang begitu, tapi saya belum tahu namanya,” ujar Sukarno kepada R. Soeharto, dikutip Saksi Sejarah. “Setelah saya selidiki ternyata gadis pilihan Hatta itu Rahmi, putri keluarga Rachim.”

Di tengah malam, ditemani R. Soeharto, Sukarno mendatangi rumah keluarga Rachim dan melamar Rahmi untuk Hatta.

Pada 18 November 1945, Hatta menikahi Rahmi di sebuah villa di Megamendung, Bogor. Sebagai mas kawin, Hatta memberikan buku yang ditulisnya saat dibuang di Digul pada 1934, Alam Pikiran Yunani.

“Apakah Hatta melihat sifat Rahmi Rachim yang sebelumnya begitu dia kagumi pada diri ibunya, dia tidak menyebutkan,” tulis Mavis. “Bahkan, dalam memoar Hatta pernikahannya hanya ditandai dengan sebuah foto pasangan pengantin.”

Halida menyebut Mavis Rose salah kaprah. Menurutnya, Anni bertemu kali pertama dengan Hatta pada 1945 ketika Sukarno datang melamar Rahmi untuk Hatta. “Karena Bung Hatta dan nenek saya (mertua Hatta) beda usia cuma sembilan hari, maka keluarlah cerita seperti itu,” kata Halida.

Sebagai pasangan, Hatta tentu saja kerap menunjukkan sisi romantis. Ketika istrinya hendak melahirkan anak pertama, Hatta masuk ke kamar bersalin dengan membawa sandwich buatannya. Hatta juga selalu memberikan tempat di dalam mobil yang bebas dari terpaan sinar matahari kepada istrinya ketika bepergian. Namun, di depan anak-anaknya, “mereka tak memperlihatkan bahasa tubuh yang romantis,” kata Halida.

Hatta juga punya perhatian terhadap fisik istrinya. Tak suka istrinya menjadi gemuk, dia pernah meminta Raharti Subijakto, adik Rahmi, untuk mengingatkan kakaknya. “Dalam pemikiran Bung Hatta,” kata Halida, “pembicaraan akrab di antara dua orang saudara perempuan akan melunakkan sensitivitas isu kegemukan.”

Selama mengarungi biduk rumah tangga, hidup mereka aman-tenteram dengan dikaruniai tiga anak perempuan.

Meski terpaut usia 24 tahun, Rahmi bahagia dan setia mendampingi Hatta. “Setiap kesempatan yang kami jalani bersama terasa indah dan berharga, seperti serangkaian permata yang berharga,” kata Rahmi

Monday, 18 August 2014

Pantun Marantau

Luruih jalan ka parumpuang,
Rumah sikola tantang surau,
Nampak nan dari balai ruang;
Jikok indak karano untuang,
Indak ka denai pai marantau,
Ibo bacarai jo mandeh kanduang.
.................................................
Tinggi-tinggi tabangnyo bangau,
Pulangnyo ka kubangan juo,
Sajauh-jauh uda marantau,
Adiak di kampuang takana juo
.................................................
Pantun lainnya :
Pantun mudo-mudi

Pantun Mudo-mudi

Jikok lai pandai adiak manimbang,
Tolong ditimbang samo barek,
Usah dikaja buruang nan tabang,
Tunggulah hinggok baru mandakek
....................................................
Panjang-panjang aka di rimbo,
Lah malilik dahan jo batang,
Kalau di hati lah baparo,
Elok diungkai kasiah jo sayang
...................................................
Banyak karambia di pariaman,
Dibaok urang molah kapakan,
Bilonyo tangan sabimbiangan,
Denai mamacik adiak nan malapehkan
....................................................
Pantun lainnya :
Pantun Marantau
Bagurau
Pantun Anak Mudo
Kato Pusako-Pitaruah Bundo

Sunday, 17 August 2014

Pantun Anak Mudo

Pantun Mudo-mudi

Jawi siapo nan panjang tanduak,
Habis padi den dilendonyo,
Anak siapo nan panjang abuak,
Kanai hati den dibueknyo
...................................................
Rabah lah padi dek limbubu,
Pandan tajelo di muaro,
Patah hati karano cimburu,
Badan sansaro dibueknyo
...................................................
Mambajak sawah pakai kabau,
Masuak pagi kalua patang hari,
Samanjak denai pai marantau,
Banyak anak gadih nan baibo hati
..................................................
Pantun Lainnya:
Bagurau
Pantun Marantau
Pantun Anak Mudo

Saturday, 16 August 2014

Jembatan Gantung Sangkiamo

Jembatan Sangkiamo
Jembatan ini terdapat di nagari Silokek, kecamatan Sijunjung, Kabupaten Sijunjung, Sumbar. Membentang di atas Sungai Kwantan, jembatan ini cukup kokoh untuk dilalui dengan sepeda motor.

Disini kita dapat menikmati kesejukan udara pagi dan keindahan pemandangan lereng bukit, dan batu karang sungai kwantan yang muncul ada di bawahnya.

Dengan adanya jembatan ini, telah banyak membantu masyarakat.

Danau Maninjau dikala subuh


Maninjau lake
Indahnya Danau Maninjau pada subuh hari. Keindahan ini dapat anda nikmati sambil melakukan jogging di sekitar jalanan perkampungan.
Ketika penat biarkan diri anda menghirup udara segar dan memanjakan mata dengan keindahan alam.

Apo itu Pamangkeh?

pamangkeh
Pamangkeh berasal dari kata pangkeh (bahasa minang), dalam bahasa Indonesia yaitu pangkas. Sebuah komunitas yang terdiri dari 24 orang anak muda yang menyatukan tujuan mereka. 

Tujuan mereka adalah untuk memangkas pikiran orang-orang yang memandang sebelah mata terhadap Jurusan Sastra Daerah Minangkabau.

Kegiatan komunitas ini disamping memperdalam wawasan tentang Minangkabau, juga menampilkan kesenian randai, dan tari. 

Cagar Budaya

Situs makam H.Abdul Karim Amrullah
Situs Makam H. Abdul Karim Amrullah (HAKA) ini terdapat di Maninjau, Sumatera Barat. Beliau adalah ayahanda dari tokoh nasional asal Minangkabau H. Abdul Malik Karim Amrullah atau yang lebih dikenal dengan nama Buya HAMKA.

Di belakang makam ini terdapat rumah yang dijadikan perpustakaan, di dalamnya terdapat bukti-bukti sejarah berupa foto, manuskrip, buku, dan benda-benda lain tentang beliau dan Buya HAMKA.

Lihat juga Objek lain yang ada di Maninjau
Cahaya Surga di Maninjau
Pagi Hari di Maninjau
Rumah Gadang Mande Rubiah

Ciri Khas Orang Minangkabau

makan bersama di rumah gadang
Beginilah kebiasaan orang Minagkabau makan bersama-sama. dalam istilah Minangkabau dikenal dengan makan bajamba. Kemudian setelah makan biasanya dilakukan perundingan (barundiang).

Ciri khas orang Minangkabau adalah bermufakat, seperti kata petatah petitih; bulek aie dek pambuluah, bulek kato dek mufakat.

Friday, 15 August 2014

Wisata Sumbar (Silokek)

Pasir Putih
Pasir Putih berada di nagari Silokek, kecamatan Sijunjung-Kabupaten Sijunjung, Sumatera Barat. Dari kota Sijunjung anda harus menempuh jarak kurang lebih 15km untuk menuju tempat ini. Namun, ketika telah sampai di lokasi ini anda akan dimanjakan dengan pemandangan yang sangat indah. Hamparan tebing yang tinggi dan disertai aliran sungai kuantan yang mengelilingi kabupaten Sijunjung akan menjadi pemandangan yang familiar.

Tidak hanya itu, beberapa goa bersejarah (ngalau) juga dapat anda jelajahi di tempat ini. Tentunya akan menjadi paket perjalanan yang lengkap ketika anda juga menuju ke Air terjun yang ada di dekat perbukitan di Nagari Silokek.

Lihat juga artikel lain mengenai Silokek:
Rumah Gadang
Pagi Hari di Silokek
Jembatan Gantung

Wisata Sejarah di kota Sawah Lunto

Lobang Mbah Suro
Foto ini diambil ketika memasuki tempat wisata bersejarah di kota Sawah Lunto, Sumatera Barat yang bernama lobang Mbah Suro. Lobang ini merupakan bekas pintu masuk tambang batu bara yang digunakan pada masa penjajahan jepang. Hampir di sepanjang jalanan kota Sawah Lunto terdapat terowongan-terowongan bekas tambang.

Ketika memasuki tempat ini, kita hanya diperbolehkan masuk hingga 2 lantai ke bawah, untuk lebih dalam dari itu dilarang. Menurut pemandu wisata yang ada di sana, banyak terjadi hal-hal gaib ketika berada di dalam sana. ada yang melihat makhluk astral, ada juga yang mendapat penglihatan kekejaman kerja rodi pada masa lampau.

 Kota sawah Lunto memang terkenal dengan wisata sejarahnya dan masih ada lokasi-lokasi wisata lain yang layak dikunjungi di kota ini.

Pidato Pasambahan Mampitaruahan Marapulai

Pidato Pasambahan Mampitaruahan Marapulai
Oleh : Mak Uncu
Assalamu’alaikum Datuak,
Ba’a nyoDatuak -sianu- , pado datuak tibonyo sambah. Sungguahpun datuak surang nan disambah, tagah dek adat jo pusako, dek barieh cupak jo gantang, dek alua datuak kasamonyo, kami datang maantakan sambah.
Adopun sambah nan ka ditunggangkan pado datuak, talewah ka nan banyak…,
Bak manuruik adat kito juo, kok basiang di nan tumbuah, jikok manimbang di nan ado, tumbuah sarupo iko kini. Sandi andiko dalam kampuang, di datuak tampuak tangkainyo. Inggiran silang jo salisiah, kusuik di datuak salasainyo, karuah di datuak ka janiahnyo. Ibaraik diri badan datuak, kayu gadang di tangah padang, baurek limbago matan, kabatang sandi andiko, badahan cupak jo gantang, barantiang barieh balabeh, badaun rimbun dek adat, babungo mungkin jo patuik, babuah kato nan bana. Buliah baselo di ureknyo, buliah basanda di batangnyo, kagantuangan cupak nan duo.Partamo cupak usali, kaduo cupak buatan.
Cupak usali iyo nan sakundi-kundinyo, nan sapantiang tali bajak, kupang jo ameh masuak pulo. Nan ganok duo baleh, taiyeh dikikia bahabih basi, dibasuah bahabih ayie, dianjak indaknyo mati, dibubuik tak namuah layua, itu nan banamo cupak usali.
Nan tasabuik cupak buatan, nan batapuang kapua jo sadah, baliciek pinang jo gambia. Sasuai mangko manjadi, saukua mangko takanai. Kok datang hujan jo paneh, batiuik angina jo ribuik, sabarieh bapantang hilang, sabarieh tak namuah lupo.
Lah janiah cahayo adat, lah tarang bangun pusako, bak rumpuik ditimpo rinyai, musim pabilo lipua lai.
Salangkah turun dari ranjang, dari tangah rumah di kampuang etan, barieh tabantang kami turuik, labuah nan goloang kami tampuah, datang ka jorong kampuang datuak.
Kok tibo alah baduduak-an, lah ta unjuak sirieh di carano, tando lah sudah minum makan, Nan sakarang iko kini, pihak di diri marapulai, lah duduak di ateh rumah. Duduak di ruang rumah nan gadang, dilingkuang niniak jo mamak, di hadapan ibu jo bapo, sarato ipa dengan bisan, cukuik jo urang mudo matah, lah duduak basandiang duo, nan bak bulan jo matohari, bintang kujaraha mangaliliang.
Kok tumbuah di tangah rumah, kajadi adat bijo nan baiak, katungkek pamanih jalan, kakarieh pamaga adat, dalam adat baradat pulo. Kok elok ratak tangannyo, panjang bao kamangarek, singkek bao ka mauleh, senteang bao ka mambilai. Kok elok ratak lidahnyo, kusuik bao ka manyalasai, kok karuah dapek mampajaniah, kok ka hilia samo kahilia, ka mudiak samo ka mudiak.

Namun samantang pun baitu, di pihak diri marapulai, raso menitiak niro pinang, antah barayie antah tidak, nan bak alu patah tatimpo, musim pabilo ka bataruak, ibo nan bak padi salibu, awah tumbuah musim talampau, urek tagantuang ka jarami, rangkiang tinggi nan dicinto, supayo datuak tarimo elok-elok, iyo di dalam tapak tangan…, sakian sambah pado datuak. [Sumber:Pidato Aluah Pasambahan Adat-Idrus Hakimi Dt Penghulu-LKAAM Sumbar-1974]

Thursday, 14 August 2014

Cahaya Surga di Maninjau

Cahaya Surga di Maninjau
Foto ini diambil setelah berhentinya hujan di pagi hari. lokasi foto ini tepat di depan rumah cagar budaya ayahanda dari buya HAMKA yang bernama HAKA di Maninjau, Sumatera Barat.

Laporan Bacaan Skripsi tentang KABA Rancak di Labuah

Lihat juga tulisan Novel Merantau Ke Deli

...................................................................................................................................................................
PENDAHULUAN
Laporan buku atau laporan bacaan adalah sebuah laporan yang bertujuan untuk mendorong mahasiswa membaca buku-buku yang diwajibkan atau yang dianjurkan, serta meningkatkan kemampuan mereka memahami isi buku-buku yang diwajibkan atau dianjurkan, serta mingkatkan kemampuan mereka memahami isi buku-buku tersebut.
Laporan bacaan ini dibuat untuk memenuhi tugas Ujian Tengah Semester (UTS) semester lima, jurusan Sastra Daerah Minangkabau, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Andalas. Buku yang penulis baca adalah sebuah skripsi yang berjudul “Peribahasa dalam Kaba Rancak di Labuah” oleh Yulia, Jurusan Sastra Daerah, Fakultas Sastra, Universitas Andalas pada tahun 2007 .
Skripsi yang terdiri dari lima puluh empat halaman ini, ditulis untuk memenuhi persyaratan memperoleh gelar  Sarjana Sastra. Di dalam skripsi tersebut terdapat empat BAB yaitu, BAB I Pendahuluan, BAB II Analisis terhadap Peribahasa dalam Kaba Rancak di Labuah, BAB III Hubungan Peribahasa dalam Kaba Rancak di Labuah dengan Nilai-nilai Kebudayaan Minangkabau dan BAB IV Penutup.

RINGKASAN BUKU
BAB I. Pendahuluan
Peribahasa merupakan ungkapan dari sekelompok masyarakat yang mengandung pandangan dan tujuan hidup dari masyarakat pendukungnya. Disamping itu, peribahasa sebagai salah satu ungkapan tradisional juga terkandung dalam karya-karya tulis misalnya kaba. Kata kaba berasal dari khabar (bahasa arab) yang berarti “pesan” atau “berita”. Kata khabar berubah dalam ucapan bahasa Minangkabau menjadi kaba, kemudian berkembang menjadi kaba yang berupa cerita.
KABA merupakan karya sastra yang sudah dikenal sejak lama oleh masyarakat Minangkabau, umumnya berisi kritikan social terhadap realitas yang ada di sekitar pengarangnya. Awalnya KABA disampaikan dalam bentuk lisan oleh seorang ‘tukang kaba’ kepada pendengarnya, dimana proses penyampaiannya adalah dengan cara berdendang, diiringi dengan bunyi-bunyian khas Minang seperti rabab atau saluang.
Namun seiring berkembangnya teknologi dan ilmu pengetahuan, kegiatan sastra lisan seperti yang dilakukan oleh ‘tukang kaba’ itu, sudah mulai terabaikan. Tetapi pada hakikatnya perubahan bentuk kaba ini menjadi bentuk tulis tidak mengurangi kandungan yang ada di dalamnya atau ciri kelisanannya. Berdasarkan wacana di atas, maka penelitian ini akan mengkaji peribahasa dalam kaba, yaitu kaba Rancak di Labuah sebagai objek penelitian.
Dari latar belakang di atas, maka masalah yang akan dibahas di dalam penelitian ini adalah berupa tanda peribahasa dalam Kaba Rancak di Labuah, kemudian makna yang terkandung pada setiap tanda peribahasa dalam Kaba Rancak di Labuah, dan hubungan tanda peribahasa dalam Kaba Rancak di Labuah dengan nilai-nilai kebudayaan Minangkabau.
Adapun yang menjadi tujuan dari penelitian ini adalah, yang pertama untuk memahami tanda peribahasa yang terkandung dalam Kaba Rancak di Labuah. Kedua,  untuk memahami makna peribahasa dalam Kaba Rancak di Labuah. Ketiga, untuk mendeskripsikan hubungan tanda peribahasa dalam Kaba Rancak di Labuah dengan nilai-nilai kebudayaan Minangkabau.

BAB II. Analisis terhadap Peribahasa dalam “Kaba Rancak di Labuah”
Pada bagian ini, peribahasa dikelompokkan menjadi, peribahasa yang sesungguhnya, peribahasa yang tidak sesungguhnya, peribahasa yang tidak lengkap kalimatnya, peribahasa perumpamaan, dan ungkapan yang mirip dengan peribahasa.

II.1. Peribahasa Yang Sesungguhnya
Peribahsa yang sesungguhnya adalah ungkapan tradisional yang mempunyai sifat-sifat, kalimatnya lengkap, bentuk biasanya kurang mengalami perubahan, mengandung kebenaran atau kebijaksanaan. Peribahasa ini berjumlah 14 buah. Peribahasa tersebut adalah sebagai berikut:
1.)    Alah di rusuak manjariau, alah dikasau lakek atok
2.)    Ka lurah samo manurun, ka bukik samo mandaki
3.)    Ilmu padi makin baisi makin tunduak
4.)    Manungkuih tulang jo daun taleh, manyuruak di bawah lumbuang
5.)    Malu jo sopan tak babaleh, baso jo basi tak bahinggo
6.)    Nan elok samo dipakai, nan lamak samo dimakan
7.)    Kalau diuji ameh samo merah, kalau ditahia samo barek
8.)    Elok jo buruak galuik tumbuah, tingkah jo caran tak bahinggo
9.)    Lah bulek mangko digolekkan
10.) Bia lambek asa salamat, indak lari gunuang dikaja
11.) Kalau tapanjang dikareknyo, kok singkek diulehnyo
12.) Lidah indak batulang
13.) Siriah manyiriah kampia rokok
14.) Lain ikan lain umpannyo

II. 2. Peribahasa Yang Tidak Lengkap Kalimatnya
            Peribahasa yang tidak lengkap kalimatnya adalah ungkapan tradisional yang mempunyai sifat-sifat khas, kalimatnya tidak lengkap, bentuknya sering berubah, jarang mengungkapkan kebijaksanaan, biasanya bersifat kiasan. Dalam Kaba Rancak di Labuah terdapat 4 buah peribahasa yang tidak lengkap kalimatnya, yaitu seperti dibawah ini:
1.)    Siang manjadi angan-angan, malam manjadi buah mimpi
2.)    Lalok nan indak talalokkan, lah sasak alam tampek diam
3.)    Indak tatampuah ujuang dahan, diam di bawah tapi sajo
4.)    Hujan taduah kabuiklah tarang

II. 3. Peribahasa Perumpamaan
Peribahasa perumpamaan adalah ungkapan tradisional yang biasanya dimulai dengan kata-kata “seperti” atau “bagai” dan lain-lain. Di Minangkabau sendiri peribahasa ini ditandai dengan kata “bak”. Peribahasa perumpamaan dalam Kaba Rancak di Labuah adalah sebagai berikut:
1.)    Hiduik bak cando induak ayam, mangakeh mangko mancotok
2.)    Geleang kapalo bak sipatuang, pancaliakan mambumbuang ka udaro
3.)    Bagai maelo tali jalo, raso katagang dikanduakan, agak kandua ditagangi
4.)    Lakunyo bak musang jantan, tidua siang bajago malam
5.)    Bak baliang-baliang di ateh bukik, kamano angina nan dareh, ka kiun pulo pikirannyo
6.)    Bak jangguik pulang ka daguak, bagai pisang masak sap arak
7.)    Bak kundi di ateh dulang, nan tak kanai manganaikan
8.)    Bak makan pisang masak, elok tpu manih ubeknyo
9.)    Bak balam jo katitiran, sabuni sagayo indak
10.)            Bak itiak dalam ayia
11.)            Bak ayam lapeh malam, kian kamari trumbu-rumbu
12.)            Bak balam tabang randah, ayam di lasuang tasambuha
13.)            Bak kancah nan laweh arang
14.)            Bak ayia dalam lauik

II. 4. Ungkapan-Ungkapan yang Mirip dengan Peribahasa
Ungkapan-ungkapan yang mirip dengan peribahasa adalah ungkapan yang digunakan sebagai penghinaan atau suatu jawaban yang pendek, tajam lucu, dan merupakan peringatan yang dapat menyakitkan hati. Dalam Kaba Rancak di Labuah hal ini ditunjukkan seperti berikut:
1.)    Badan malang badan cilako
2.)    Tinggi lonjak gadang galapua, diam di bawah tapi sajo
3.)    Sapantun si pongah dalam ngalau
4.)    Batureh tampak di lua, tapi di dalam kosong sajo

BAB III. Hubungan Peribahasa dalam “Kaba Rancak di Labuah” dengan Nilai-nilai Kebudayaan Minangkabau
            Nilai dalam konsep kebudayaan terdiri dari konsepsi-konsepsi yang hidup di dalam alam fikiran sebagian besar warga masyarakat mengenai hal-hal yang mereka anggap mulia. Konsep ini terlihat dalam unsur kebudayaan yang menyangkut berbagai aktifitas manusia yang dipelajari. Unsur kebudayaan itu adalah bahasa, system pengetahuan organisasi social, system peralatan hidup, teknologi, system mata pencaharian hidup, system religi, dan kesenian.
Untuk melihat hubungan peribahasa dalam Kaba Rancak di Labuah dengan nilai-nilai kebudayaan Minangkabau setidaknya dapat dilihat dari unsur kebudayaan seperti uraian di atas. Sedangkan unsur kebudayaan yang ditemukan di dalam peribahasa Kaba Rancak di Labuah terdiri dari; system pengetahuan, organisasi social, system mata pencaharian hidup, dan system religi.
            III. 1. Sistem Pengetahuan
            Sistem pengetahuan berwujud seperti pengenalan terhadap hal baru dan ia mempunyai suatu sistem tertentu, dengan sistem tersebut pemakai pengetahuan berinteraksi. Dalam peribahasa Kaba Rancak di Labuah, terkandung beberapa sistem pengetahuan yang mesti dimiliki oleh masyarakat Minangkabau. Pengetahuan itu berkaitan dengan adat atau norma yang berlaku di Minangkabau sejak dahulu antara lain pengetahuan tentang orang sumando, penghulu, sikap yang seharusnya bagi seorang perempuan dan laki-laki di tengah keluarga serta masyarakat. Ada juga undang-undang dan hukum adat Minangkabau. Semua pengetahuan itu diungkapkan secara panjang lebar dan dapat dimengerti.

            III. 2. Sistem Organisasi Sosial
            Organisasi social mempunyai pola tertentu yang merupakan tatanan yang diikuti oleh organisasi yang berdasarkan pada suatu konsep. Sedangkan organisasi social dalam tiap kehidupan masyarakat Minangkabau diatur oleh adat-istiadat dan aturan-aturan mengenai berbagai macam kesatuan di dalam lingkungan dan bergaul dari hari-kehari. Dalam peribahasa Kaba Rancak di Labuah  mengandung nilai social yang diatur oleh ketentuan-ketentuan dan nilai-nilai yang berlaku. Untuk melihat nilai-nilai tersebut, setidaknya dapat dilihat dari lingkungan social masyarakat seperti lingkungan pemerintahan adat, dan lngkungan pergaulan social.

            III. 3. Sistem Mata Pencaharian Hidup
            Sistem ini dapat berupa konsep, rencana, kebijakan, adat-istiadat yang ada hubungannya dengan ekonomi, tetapi juga berupa tindakan dan interaksi berpola antar produsen, tengkulak, ahli transport, pedagang, petani, dan pengecer dengan konsumen atau berbagai peralatan. Untuk sistem mata pencaharian hidup dalam kehidupan masyarakat Minangkabau dapat berupa system-sistem yang bersifat tradisional berupa berburu, berternak, bercocok tanam di lading dan di sawah, serta menangkap ikan.

            III. 4. Sistem Religi
            Sistem religi dapat mempnyai wujud sebagai sistem keyakinan dan gagasan-gagasan tentang Tuhan, Dewa-Dewa, dan juga sebagai bentuk upacara, maupun benda-benda suci. Sistem religi dalam pandangan masyarakat Minangkabau dapat berupa kepercayaan kepada adanya kekuatan pencipta alam semesta yang dianggap lebih tinggi daripadanya, dan berusaha untuk melakukan berbagai hal dengan cara-cara yang beraneka warna untuk berkomunikasi dan mencari hubungan dengan kekuatan tadi. Sedangkan sistem religi yang terkandung dalam peribahasa Kaba Rancak di Labuah merupakan keyakinan tentang pencipta alam semesta yang diwujudkan dalam bentuk upacara adat seperti doa, makan bersama, dan orang-orang yang melakukan dan memimpin upacaranya.
            Gambaran rincinya yaitu dalam peribahasa Kaba Rancak di Labuah ajaran islam dan adat diletakkan pada posisi yang paling tinggi mengharuskan setiap individu untuk dijadikan pedoman dan melaksanakan sesuai dengan ketentuan-ketentuan yang berlaku. Hal tersebut diwujudkan pada saat merayakan hari besar Islam yaitu hari raya Idul Fitri, merupakan hari kemenangan setelah berjuang menahan hawa nafsu dan godaan selama sebulan penuh.
            Kemenangan ini disambut dengan suka cita, segala sesuatunya dipersiapkan, baik persiapan lahir maupun persiapan batin. Persiapan lahir yaitu menghias diri dengan pakaian yang bersih atau lebih sering dengan pakaian baru. Sedangkan persiapan batin mengucapkan dan memberikan maaf bagi orang tua, saudara, kerabat atau tetangga dengan cara bersilaturahmi    
.
BAB IV. Penutup
            Kesimpulan
            Peribahasa dalam sistem social budaya Minangkabau lebih dilihat dan dimaknai sebagai nilai-nilai dasar yang menjadi patokan, berprilaku, dan sekaligus mengajarkan masyarakat dalam mewujudkan kehidupan yang selaras dan seimbang.
            Peribahasa dalam Kaba Rancak di Labuah setelah dilakukan pengklasifikasian, dapat ditarik kesimpulan bahwa peribahasa dalam Kaba Rancak di Labuah  berjumlah 38 buah. Peribahasa sesungguhya 14 buah, peribahasa yang tidak lengkap kalimatnya 4 buah, peribahasa perumpamaan 16 buah, dan ungkapan yang mirip dengan peribahasa 14 buah.
            Dihubungkan dengan nilai-nilai kebudayaan dalam masyarakat Minangkabauyang sudah ada. Peribahasa banyak digunakan dalam kehidupan sehari-hari sebagai alat komunikasi, dan mempunyai fungsi social, seperti pendidikan, identitas diri, dan sebagai alat untuk memperoleh gengsi dalam masyarakat.

KESIMPULAN
            Setelah membaca skripsi ini dan membuat ringkasannya, saya memiliki kesimpulan terhadap isi dari skripsi ini. Kesimpulan saya adalah:
1.      Tidak adanya contoh kasus yang diberikan di dalam skripsi ini mengenai peribahasa-peribahasa yang berkaitan dengan nilai-nilai kebudayaan di Minangkabau. Seharusnya di setiap peribahasa yang ditemukan diberikan contoh kasus yang adadi masyarakat.
2.      Di dalam skripsi ini terdapat 38 contoh peribahasa yang terdapat pada Kaba Rancak di Labuah, namun dari sebanyak itu tidak digambarkan bagaimana peribahasa-peribahasa tersebut hadir di lingkungan masyarakat Minangkabau pada masa dahulu dan masa sekarang. Karena saya rasa hal ini sangat perlu untuk penilaian terhadap aplikasi dari peribahasa sebagai control social di lingkungan masyarakat.
3.      Untuk langkah awal sebuah penelitian, data yang ada pada skripsi ini bisa digunakan untuk penelitian lebih lanjut tentang sastra lisan berupa “peribahasa Minangkabau”.